Doxing

Traduction officielle du terme Doxing ?

Doxing est un terme en anglais qui est la traduction officielle de cette pratique publiée par la Commission d’enrichissement de la langue française. Le Doxing est une pratique illégale qui consiste à divulguer des informations personnelles. La question qui se pose surtout, c’est par rapport à l’adoption des acteurs d’expression française de la filière informatique de cette nouvelle traduction. Dans ce texte, nous allons en dire plus à propos du Doxing.

Doxing
Image prise sur internet

Que veut dire Doxing ?

Le Doxing est une pratique similaire au Swatting, c’est un terme qui consiste à faire une plaisanterie et mobiliser les forces de l’ordre pour rien. Cette pratique est fortement interdite par la loi. Le Doxing de son côté ou aussi orthographié doxxing, est un terme anglais qui signifie divulguer des informations personnelles pour nuire à une personne précise. Ce terme a été inventé dans les années 90. Le mot Doxing est aussi un dérivé du terme documents, cela peut s’abréger en docs.

Pour être plus claire, le Doxing est la publication des données personnelles à des personnes malveillantes, sans le consentement de cette dernière. Cette pratique est considérée comme étant un délit en France. Elle est punissable de 3 ans de prison fermes et une amende de 45.000 €. La peine peut encore s’alourdir en fonction des circonstances. Les peines les plus lourdes sont : de 5 ans d’emprisonnement ferme et une amende de 75.000 €. À titre d’exemple, l’affaire de Samuel Patty relate les conséquences néfastes du Doxing.

D’autres termes informatiques disposent également d’une traduction officielle, on y reviendra un peu plus tard dans l’article :

  • Le Brute force attack ;
  • Le credential stuffing attack ;
  • Le spouseware, stalkware, et le trackware ;
  • Le sextortion, et le sexual extortion ;
  • Le smishing ou l’hameçonnage par texto.

Quels sont les autres termes informatiques en traduction française ?

Comme il a été mentionné ci-dessus, d’autres termes informatiques ont aussi imposé une traduction officielle. Parmi eux :

Le Brute force, sextorsion, ainsi stalkerware

Le Brute force par exemple signifie cassage de mot de passe ou la cyberattaque par cassage de mot de passe. C’est une attaque informatique, celle-ci consiste à tester toutes les combinaisons de mot de passe afin de trouver le bon. C’est d’ailleurs pour cette raison, qu’il est important d’utiliser des mots de passe complexe dans le but de ralentir toutes formes d’attaques.

Le credentiel Stuffing attack

Le credential Stuffing attack se traduit par cyberattaque par envoi massif d’identifiants en français. Ce type d’attaque est souvent lié par le bourrage d’identifiants. Les pirates essayent plusieurs combinaisons d’emails et de mots de passe qui ont fuité sur d’autres plateformes : notamment sur les réseaux sociaux et les adresses e-mails, etc. Le but étant de débloquer des accès pour des intentions malveillantes. Afin de limiter cette forme d’attaque, veuillez utiliser des mots de passe différents sur les plateformes.

Le sextortion

Le sextortion signifie chantahe sexuel. Il s’agit d’un chantage face aux photos nudes et sexuelles.  Cela peut aussi concerner les sons, les vidéos ou autre.

Le smishing

Le smishing est traduit par hameçonnage par texto. Cette pratique est le phishing du SMS et du texto. Il ne concerne que les mini-messages traditionnels. Cependant, ils peuvent s’éparpiller auprès des applications de messagerie instantanée, particulièrement : WhatsApp.

Le Stalkware

Enfin le Stalkware ou le trackware signifie logiciel traqueur. Egalement appelé Spouseware, le Stalkware apour but d’espionner les faits et les gestes de son partenaire. Ils se présentent également comme étant des logiciels favorisant le contrôle parental. Ils vont servir à réunir des données personnelles pour protéger les personnes concernées contre le harcèlement et les dangers d’internet. On peut par exemple citer :

  • Mpsy ;
  • Flexispy ;
  • Eyezy ;
  • Umobix ;
  • etc.

Parmi les logiciels de Stalkware et de trackware.

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *